{

Функции конкуренции.

- экономическая борьба между предпринимателями

- действующий механизм соревнования на рынке

ОСНОВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА

Прошу Вас, господин Премьер-министр (господин Министр, господин Посол) принять уверения в моем весьма высоком (до Вас) уважении »или« Пользуюсь случаем, чтобы возобновить Вашему Превосходительству уверения ...

Вице-премьер-министру, заместителю министра. Посланнику, Советнику-посланнику, Директору департамента (если они не имеют личного ранга посла)

Прошу Вас, господин вице-премьер-министр (господин Министр ... сэр) принять уверения в моем высоком уважении. (При этом следует помнить, что во многих странах обращение с «вице» (Премьер-Министр) не употребляется, а пишется: Премьер, министр).

Временному Поверенному в делах (в ранге Посланника)

Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем высоком уважении.

Временному Поверенному в делах

Прошу Вас, господин Временный Поверенный в делах, принять уверения в моем глубоком уважении.

Личные ноты дипломатических представительств отдельных государств могут заканчиваться и иначе, а именно: «С глубоким уважением», «С», «Искренне Ваш». В ноте и ответы в порядке взаимности целесообразно принять такие же комплименты, потому что изменение комплимента может быть расценена адресатом как имеющая определенное значение.

Во тексом личной ноты ставится личная подпись лица, от имени которого направляется нота. Печать, фамилия и должность лица, подписывающего ноту, не обязательны.

Адрес пишется в левом нижнем углу первой страницы ноты независимо от количества страниц. В адресе отмечается ранг лица, которому направляется нота:

«Господину (фамилия) Чрезвычайному и Полномочному Послу Соединенных Штатов Америки г. Киев

В отдельных случаях в зависимости от местной практики и на основе взаимного уважения перед фамилией лица, которому направляется нота, может употребляться титул:

Его Высоко важности господину (фамилия)

Чрезвычайному и Полномочному Послу Королевства Швеция г. Киев.

Кстати, сам текст этой ноты может корректироваться в зависимости от состояния отношений со страной посла, которому направляется нота.

Дипломатическая переписка постоянно развивается и отходит от традиционных форм, которые сложились исторически. В нынешних условиях динамичного мирового развития, в общении глав государств и правительств, министерств иностранных дел все больше утверждается практика обмена личными письмами, посланиями из важнейших проблем мировой политики. С формальной точки зрения эти документы можно отнести к категории личных нот, но, несмотря на высокое положение как отправителя, так и получателя, а также на значение содержания этих документов, их принято выделять в отдельный вид дипломатической переписки. В этих документах, как и в личных нотах, выдерживаются протокольные нормы - обращения и заключительный комплимент, например: «Глубокоуважаемый господин Президент» и окончание «С» или «С глубоким уважением».

Самым распространенным документом дипломатической переписки в современном мире вербальные ноты, с помощью которых министерства иностранных дел и посольства ведут между собой официальный диалог. Ранее, по свидетельству английского дипломата Э. Сато, предпочтение отдавалось личным нотам, потому вербальная нота считалась «достаточно сухой с тоном». (4)

Сегодня же вербальные ноты используются широко, особенно в двусторонних отношениях. В них излагаются самые проблемы политического, экономического, научно-технического, гуманитарного характера. Вербальными нотами осуществляются запросы о визах, сообщается о дорожно-транспортные происшествия с участием сотрудников посольств, доводится до сведения посольств информация представительного (протокольного) характера (об организации поездки дипломатов по стране, о приглашении дипломатов на самые разные мероприятия - по случаю национальных праздников, Нового года , встречи с главой государства и т.п.).

Вербальные ноты служат для оформления договоренностей по снятию самых проблем двусторонних отношений. Текст вербальных нот складывается от третьего лица, печатается на нотном бланке, имеет исходящий номер и дату отправки, после текста ноты ставится печать МИД или дипломатического представительства, нота не подписывается. Чрезвычайно важно, чтобы изображен на печати герб имел правильное положение. Главы некоторых дипломатических представительств в конце текста вербальной ноты или на печати ставят свои инициалы. Хотя это и не является обязательным, однако во многих странах эта практика распространена и считается желанием придать документу особое значение. Вербальная нота начинается и заканчивается комплиментом с указанием полного названия отправителя и адресата: «Министерство иностранных дел Украины свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел, Посольство (Республики Польша) и имеет честь сообщить ...» и далее по тексту. Заканчивается вербальная нота комплиментом с сокращенным названием отправителя и адресата: «Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем глубоком уважении».

В некоторых случаях, например при сообщении о дорожно-транспортное происшествие с человеческими жертвами слова «пользуется случаем» опускаются и комплимент имеет такую ​​форму: «Министерство возобновляет Посольству уверения в своем глубоком уважении».

Если вербальная нота министерства является ответом на ноту посольства, то она начинается так: «Министерство иностранных дел Украины свидетельствует свое уважение Посольству Республики Болгария в связи с нотой Посольства № от (число, месяц, год) имеет честь сообщить следующее ...».

Комплимент в нотах может опускаться, если в ноте содержится протест в связи с действиями сотрудников посольств или государства, которые трактуются как незаконная деятельность или грубое нарушение норм поведения. В таком случае комплимент выглядел бы неуместным и искажал бы характер ноты.

Комплимент не употребляется в нотах об объявлении траура в стране, в нотах с высказыванием соболезнования, а также по принципу взаимности, если в той или иной стране комплименты в дипломатической практике не применяются.

Диапазон протокольных формул вежливости чрезвычайно широк и с его помощью можно подчеркнуть суровый тон или большую теплоту официального документа. Различные выражения, риторические обращения, двусмысленные благодарности, знаки ударения, сокращения типа «т. с. »,« т. п. », и« т. д. »в нотной практике абсолютно недопустимы. При составлении текста ноты протеста надо всегда помнить, что она может быть отклоненной адресатом, а это, как правило, повлечет за собой обострение конфликта с далеко не определенными последствиями.

В целом же при переписке надо всегда помнить простое и мудрое общечеловеческое правило: «Ничто не ценится так дорого и не стоит так дешево, как вежливость».

Образцы вербальных нот


Другие статьи по теме:

- МЕЖДУНАРОДНЫЕ ДОГОВОРЫ И ДОГОВОРНАЯ ПРАКТИКА
- Дипломатические ПЕРЕГОВОРЫ И МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ
- Информационно-разъяснительная работа
- ОРГАНИЗАЦИЯ ВНУТРЕННЕЙ работы дипломатических представительств
- УКРАИНСКАЯ ДИПЛОМАТИЯ

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Новые публикации:

Согласно Правил рассмотрения дел о нарушении законодательства о защите экономической конкуренции рассмотрение дел о..

Согласно Конституции Украины и Закона Украины «Об Антимонопольном комитете Украины» Антимонопольный комитет Украины..

Уголовная ответственность за совершение нарушений, направленных на ограничение, искажения или устранение конкуренции..